ADVERTISEMENT

Bài hát: Play date

Ca sỹ: Melanie Martinez

You call me on the telephone, you feel so far away
You tell me to come over, there’re some games you want to play
I’m walking to your house, nobody’s home
Just me and you and you and me alone
We’re just playing hide and seek
It’s getting hard to breathe under the sheets with you
I don’t want to play no games
I’m tired of always chasing, chasing after you
I don’t give a fuck about you anyways
Whoever said I gave a shit ’bout you?
You never share your toys or communicate
I guess I’m just a play date to you
Wake up in your bedroom and there’s nothing left to say
When I try to talk you’re always playing board games
I wish I had monopoly over your mind
I wish I didn’t care all the time
We’re just playing hide and seek
It’s getting hard to breathe under the sheets with you
I don’t want to play no games
I’m tired of always chasing, chasing after you
I don’t give a fuck about you anyways
Whoever said I gave a shit ’bout you?
You never share your toys or communicate
I guess I’m just a play date to you
Ring around the rosy
I never know, I never know what you need
Ring around the rosy, I want to give you, want to give you
What you need
You know I give a fuck about you everyday
Guess it’s time that I tell you the truth
If I share my toys, will you let me stay?
Don’t want to leave this play date with you

Play Date hiện là một trong những bài hát HOT và được yêu thích nhất trên mạng xã hội Tik tok. Bài hát gây nghiện bởi giai điệu ma mị và bắt tai. Điều thú vị của bài hát này chính là lời bài hát sử dụng những hình ảnh/ câu chữ nói về trẻ con nhưng lại mang ý nghĩa tình yêu của “người lớn”.

  • Play date: đây là thuật ngữ thông thường mang nghĩa “buổi gặp gỡ chơi đùa” của trẻ con, thường với mục đích cho trẻ giao tiếp, tương tác với những đứa trẻ khác. Tuy nhiên trong bài hát này, Play date mang nghĩa “buổi hẹn hò/gặp gỡ thân mật giữa 2 người bạn, thường có liên quan đến sex mặc dù chỉ là bạn, không phải yêu đương nghiêm túc”. I guess I’m just a play date to you: em đoán là anh chỉ coi em như vui chơi qua đường, anh chỉ quan tâm đến sex chứ không thực sự xem em là người thương.
  • You call me on the telephone: Anh gọi điện cho em.
  • You tell me to come over, there’re some games you want to play: Anh bảo em ghé qua đi, có vài trò anh muốn chơi với em.
  • Hide and seek: trò chơi kiếm tìm của trẻ con.
  • It’s getting hard to breathe under the sheets with you: câu này có 2 tầng nghĩa, nghĩa đen là “nằm dưới chăn với anh em thấy thật khó thở”, nghĩa bóng là “bên cạnh anh em thấy thật rạo rực, bùng cháy”.
  • I’m tired of always chasing you: Em mệt mỏi vì lúc nào cũng phải chạy theo anh.
  • I don’t give a fuck about you anyways: cụm từ “give a fuck” mang nghĩa ” đếch quan tâm”. Đây là câu thể hiện suy nghĩ và tâm lý của cô gái, mặc dù rất thích nhưng lại buông những lời hững hờ, kiểu như “em chả thèm quan tâm đến kiểu người như anh”.
  • Whoever said I gave a shit about you? Tiếp tục là 1 câu kiểu hờn dỗi của cô gái. “Give a shit” bằng nghĩa với “give a fuck”, ai bảo là em quan tâm đến anh?
  • You never share your toys or communicate: “share toys” (nhường đồ chơi) và “communicate” (nói chuyện, cười đùa” là những hành động trẻ con hay làm với nhau khi chơi chung. Còn ở đây ý cô gái là chàng trai chả bao giờ quan tâm đến cô cả.
  • Wake up in your bedroom and there’s nothing left to say: câu này mang nghĩa, sau khi “wake in your bedroom”, có nghĩa là sau khi 2 người “have sex” thì chẳng còn gì để nói với nhau cả.
  • When I try to talk, you’re always playing board games: Khi em cố bắt chuyện thì anh lại đi chơi “board games”. Hiểu nôm na, board game là tên gọi chung của các trò chơi/ chơi cờ trên tấm bảng ( ví dụ cờ tướng, cờ vua, trò xếp chữ, ..)
  • I wish I had monopoly over your mind: Đây là 1 câu chơi chữ rất thú vị của bài hát, “monopoly” có nghĩa ” sự độc quyền, sư chiếm hữu”. Đồng thời “Monopoly” cũng là tên của 1 loại board game, dịch ra Tiếng Việt là Cờ tỉ phú. Câu này mang nghĩa “Ước gì em làm chủ được tâm trí anh”.
  • Ring around the rosy: là tên một trò chơi vừa hát vừa nắm tay nhau nhảy vòng quanh của trẻ con, cuối trò chơi các cháu sẽ nằm ngã xuống đất.
  • Guess it’s time that I tell you the truth: Em nghĩ là đã đến lúc mình nói cho anh biết sự thật.
  • If I share my toys, will you let me stay. Don’t want to leave this play date with you: Đây là lời của cô gái ở cuối bài hát, lúc đầu cô cứ 1 mực bảo rằng mình chẳng quan tâm đến chàng trai, nhưng đến đây cô mới thực sự thể hiện tình cảm của mình “Nếu em chia sẻ đồ chơi với anh, nếu em thực sự quan tâm và yêu anh, thì anh sẽ giữ em lại chứ? Em không muốn rời xa cuộc vui này”.